回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
laugh8562
(laugh8562)
標題
Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
時間
Sat Feb 10 10:35:24 2024
https://imgur.com/nQ61F1S
https://imgur.com/0ZcXznr
歐美創作裡
龍的名字本來就亂七八糟的
現在有人要自創一個根本沒差吧
對我來說都叫做龍==
更何況原本就有叫做lung的
只是拼法跟loong不一樣而已
哪天日本出來喊說叫ryu
也是OK的啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.70.223.154 (臺灣)
※ 作者:
laugh8562
2024-02-10 10:35:24
※ 文章代碼(AID): #1bnk3kF5 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1707532526.A.3C5.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
02-10 10:14
lolic
Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
02-10 10:35
laugh8562
Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
02-10 10:49
XFarter
Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
02-10 11:31
RoChing
Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
02-10 11:38
bear26
Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
02-10 12:57
zeumax
Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
02-10 13:10
hayate232
Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
02-10 14:14
forgetme
Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
02-10 15:05
NARUTO
Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
02-11 10:56
jack2
Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
02-11 22:13
shun01
Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
02-12 03:09
wen17
推
lolic
: 想個中文新名字可能快一點
1F 02/10 10:36
→
Pep5iC05893
: 果然還是叫木須好了
2F 02/10 10:38
→
www8787
: 一開始把dragon用龍來翻譯就是後來造成爛灘子 要是我就蠬
侏儸紀那些就翻譯恐蠬 飛天噴火蜥蜴就是蠬 別跟龍用同字
3F 02/10 10:39
→
carzyallen
: 我覺得應該雙向的,中文也要幫圖上這些龍正名,不然每
次討論都鬼打牆
5F 02/10 10:40
→
joe2
: 木須炒龍
7F 02/10 10:40
推
Samurai
: 這些都不是中國龍啊
8F 02/10 10:41
lung就是啊 他們早就有詞拿來叫東方龍了吧
推
th123
: 感覺只是翻譯命名的關係 不然中國也是很多名字亂七八糟的
像蛟 龍生九子那幾個
9F 02/10 10:42
推
CocoaHoto
:
https://i.imgur.com/sZHQzwc.jpg
11F 02/10 10:43
推
knmoonbd
: Lung就是指中國龍(Loong)吧,音譯拼法不同而已
12F 02/10 10:43
→
XFarter
: 考慮到一個蜘蛛人可以有幾十種不同的生物或根本不像蜘蛛
人的東西,
我覺得一個稱呼但有非常多的變體也沒什麼問題,大致印象
能理解就好了吧XD
13F 02/10 10:44
推
joe2
: 當初大街小巷都在傳謠神龍隱藏人物
17F 02/10 10:44
推
Owada
: 想怎樣就怎樣 任天堂還管你寶可夢的中譯名呢
18F 02/10 10:44
→
xxx60709
: 恐龍其實是外來語,日本人先取的中文才拿來用,反正反日
嘛把改一改也好
19F 02/10 10:44
真假 是這樣?!
→
XFarter
: 東方龍跟西方龍的起源其實真的沒這麼遠
21F 02/10 10:44
→
john2355
: 兩者確實差很多 該改名了
22F 02/10 10:45
推
wind004
: 日文都有龍跟竜的差別了,然後是ryuu
23F 02/10 10:45
這兩個是差在哪 願聞其詳
→
xxx60709
: 鳳凰/不死鳥混用才是亂七八糟的
24F 02/10 10:45
推
l86054
: Ryu我只會想到瞇瞇眼
25F 02/10 10:46
推
u7451519
: 沒錯,一開始Dragon在中文翻譯不要直譯成龍就不會有問題
了,明明就有Dinosaur恐龍這個前例
26F 02/10 10:46
我覺得叫跩根滿好的
推
HarunoYukino
: 鳳凰跟不死鳥混在一起是因為郭沫若
郭沫若把鳳凰追加了"浴火重生"的能力後就變成不死鳥
28F 02/10 10:47
推
snocia
: 日文那兩個龍字典上意義沒有任何差別
30F 02/10 10:48
到底?==
推
xxx60709
: 千古罪人郭北七
31F 02/10 10:48
推
Pietro
: 和製漢語
32F 02/10 10:48
※ 編輯: laugh8562 (219.70.223.154 臺灣), 02/10/2024 10:49:10
→
snocia
: 只是新舊字體差異,而所謂的慣例也只適用於ACG,不包含一
般文學
33F 02/10 10:49
推
Owada
: 竜就是龍的簡化字
35F 02/10 10:49
推
AkikaCat
: 那兩個就看作者設定,通常一個會指高階的純種龍,一個
指比較弱的混種龍。但詳細、哪個高低,依作者會有變化
36F 02/10 10:49
→
Owada
: 你就當成是日文的繁體和簡體就好了
38F 02/10 10:50
→
AkikaCat
: ,而在字的定義上,是沒差別的。就新舊字差而已。
39F 02/10 10:50
推
wind004
: 我自己看到的是東方龍習慣用龍、西方龍習慣用竜
或是龍是竜的上位、龍的神通力更強之類的說法
但基本上就是異體字沒錯,使用上就是看各自的習慣吧
40F 02/10 10:52
推
NekomataOkay
: 好 就叫ryu
43F 02/10 10:52
→
wind004
: 青眼の白龍(ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴン)
就是西方龍用龍
真紅眼黑龍的話反而是
真紅眼の黒竜(レッドアイズ・ブラックドラゴン)
44F 02/10 10:53
→
Owada
: 竜を西洋のリュウ、龍を東洋のリュウと連想する場合がある
が、それは間違った認識であり、
48F 02/10 10:54
推
xxx60709
:
https://i.imgur.com/Y44RlHJ.jpg
沒有什麼上下位之分
50F 02/10 10:54
→
Owada
: 而且青眼白龍是東方龍嗎?
52F 02/10 10:54
→
xxx60709
: 分東西就更扯
53F 02/10 10:55
→
wind004
: 結果差不多就是以訛傳訛的感覺XDD
54F 02/10 10:55
推
HarunoYukino
: 真紅眼の黒竜(レッドアイズ・ブラックドラゴン)
結果真紅眼黑龍跟青眼白龍都是西方龍就是了
55F 02/10 10:55
→
wind004
: 青眼白龍比真紅眼黑龍上位 (誤
57F 02/10 10:56
推
allen886886
: 中國龍生九子不也沒有龍的樣子,像是皮丘
貔貅
58F 02/10 10:56
推
snocia
: 如果真的要用字典,就是像日文維基百科那樣,東方龍是竜/
龍,西方龍是拽根
然後政府機構在人名之外不能用龍
60F 02/10 10:56
推
lostinblue
: lung 第一時間想到的會是肺吧
63F 02/10 10:58
推
blackone979
: 我以前看田中芳樹的創龍傳是說『龍』用來指東方龍這
種有神聖象徵的 『竜』用來指巨獸 如恐龍這種
我不知道這是不是他自創的就是w
64F 02/10 10:59
推
xxx60709
: 肺炎 =lung disease =中國龍的病
67F 02/10 11:02
推
astinky
: 肺炎XDDDD
68F 02/10 11:04
→
linzero
: 龍跟竜原本沒有區分,只是有些創作設定上會有差異
69F 02/10 11:04
→
tamynumber1
: very long
70F 02/10 11:05
→
shuten
: 竜が我が敌を喰らう
71F 02/10 11:07
推
gintamancf
: 日本龍/竜看作品設定都不一樣,像三國無雙的趙雲的武
器豪龍膽是用竜,總不能說這指的是西方龍吧
72F 02/10 11:14
噓
chacun
: Lung 肺
74F 02/10 11:16
推
snocia
: 非專有名詞用竜很正常,因為這才是現在的標準字體
75F 02/10 11:17
推
knmoonbd
: 說起來 龍=東方龍、竜=西方龍 的設定還挺象形(?)的
76F 02/10 11:19
--
作者 laugh8562 的最新發文:
+13
Re: [閒聊] 煎餃+水餃+炒米粉當一餐你可以?☺ - C_Chat 板
作者:
laugh8562
49.216.22.37
(台灣)
2024-12-10 10:51:43
28F 14推 1噓
+28
Re: [閒聊] 日網友:米哈遊強度通膨批評聲浪多的原 - C_Chat 板
作者:
laugh8562
49.216.128.157
(台灣)
2024-11-29 12:00:58
2版入手黃泉、流螢後 過去幾期都auto12層滿星 這次11層auto打完剩19回合 借串求救==
70F 28推
+6
Re: [討論] 日本的nhk收費員現在還是真的很煩嗎 - C_Chat 板
作者:
laugh8562
219.70.223.154
(台灣)
2024-11-24 11:02:11
13F 6推
+15
[閒聊] 日本也把猴子形象當亂源嗎? - C_Chat 板
作者:
laugh8562
219.70.223.154
(台灣)
2024-11-21 18:56:21
24F 15推
+8
Re: [閒聊] 鐵道 3.0 主角新命途 - C_Chat 板
作者:
laugh8562
49.216.133.74
(台灣)
2024-11-21 12:31:23
19F 9推 1噓
點此顯示更多發文記錄