作者 krousxchen (KXC)標題 Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?時間 Wed Nov 13 07:04:26 2024
※ 引述《NARUTO (鳴人)》之銘言:
: 至少諺文不可能是無中生有地獨創
: 不是來自漢字不然就是八思巴字
: 至於沒有漢字就沒有日文這就是大家都知道的廢話
我覺得你的問題點,就是看不懂別人的論點
還會只看見支持你的證據,無視其他證據是否定你的
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/諺文
諺文 - 維基百科,自由的百科全書
諺文(韓語:언문/諺文 Eonmun ?),大韓民國官方將其中文譯名定為韓古爾[2](韓語:한글/韓㐎 Hangeulⓘ)或韓字[3],朝鮮民主主義人民共和國官方則使用朝鮮國文(朝鮮語:조선글/朝鮮㐎 Chosŏn'gŭl)一稱為其中文譯名[4],俗稱「朝鮮字母」、「.mw-parser-output ruby.zy{text-align:justify;text-justify:none}.mw-parser-output ruby.zy>rp{user-select:none}.mw-parser-ou ...
1940年發現的《訓民正音解例本製字解》(發行於朝鮮世宗28年,1446年)
宣稱諺文的子音與母音是根據人的口腔構造、
中國古來的天地人思想以及陰陽學說而創制出來的。
請問這個叫作「來自漢字」??
韓字個別字母和八思巴字有很大近似度,
有部分學者認爲韓字字母其實是受1270年問世的八思巴字的影響創制出來的
部分學者認為,你就可以認為「是」呀??
: → krousxchen: 可憐的皇漢思維就會推論出諺文是靠漢字生出來的 11/12 22:15
: → krousxchen: 漢字傳來,跟借用漢字作為日文體系一員,有人混為一談 11/12 22:17
: → krousxchen: 日本用漢字創假名,但訓讀是日文漢字的問題 11/12 22:17
: 只會講對方是皇漢思維卻不肯認真討論
: 說你是DEI還真的沒錯
: 你都知道日本人用漢字創假名了
: 還在胡扯日文可以沒有漢字,連訓讀音讀都搞不清楚
: 現在的日文沒有漢字
: 就和中文沒有漢字只剩注音文一樣
: 文章的閱讀性與理解性都會慘不忍睹
我從最一開始跟你對上日文需不需要漢字的討論就持這個論點
就是日文因為引入日文漢字,增加的壞處比好處多太多
因為大多日文漢字本身就有訓讀音讀,所以才會有訓讀音讀的問題
而且還不是只有一兩種唸法,很多情況是幾種甚至十幾種
所以我說沒有日文漢字,就不會有訓讀音讀問題
你看不懂我在說啥,就說我不懂什麼是訓讀音讀,真的笑死
所謂的「日文漢字增加文章的閱讀性與理解性」,就是皇漢思維
只是站在漢字使用者的立場看事情,請問西方人學日文天生看的懂漢字??
照你的論點,英文也可以放漢字,因為增加文章閱讀性與理解性
但事實就是沒必要
至於為啥我說你皇漢有理
就是因為你以前的文章認為日本人要學所有漢字
然後不應該用片假名翻譯外來語,應該用漢字翻譯,就像二戰前翻譯經濟一詞一樣
問題在於,現在日本人只學「2136字常用漢字」,他們看到新創的漢詞還要學字跟義
現在的片假名方案,至少直接知道怎麼唸,而不是看到字不會唸
日本人已經想辦法把漢字的問題降到最低,才會搞出2136常用漢字
當然你要說漢字方便閱讀跟理解當然沒錯,這是現在的事實
但漢字增加非漢字使用者學習日文的難度跟日文漢字的音訓問題,也是現在的事實
至於說什麼別人不肯認真討論就說別人是DEI
這不過就是你自已因為別人說你皇漢,所以你隨便找個籍口就拿DEI這個帽子亂戴
請問DEI跟不認真討論有啥關係??你自已皇漢你自已沒點自覺??
你自已講過什麼自已清楚
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.14.46 (臺灣)
※ 作者: krousxchen 2024-11-13 07:04:26
※ 文章代碼(AID): #1dCzxy5D (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1731452668.A.14D.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?
11-13 07:04 krousxchen
※ 編輯: krousxchen (36.235.14.46 臺灣), 11/13/2024 07:06:19
※ 編輯: krousxchen (42.79.227.183 臺灣), 11/13/2024 07:18:55
→ ainamk: 這就很明顯對本國語使用者來講會增加難度
懂漢字的人多少能跨越語言理解 但也很容易發生誤解8F 11/13 07:42
→ Kazuma0332: 很多大華國史觀者喜歡提倡日本到現在還沒廢漢字誇耀漢字文化影響。但實際上現在日本高中大學畢業生會手寫的漢字普遍不超過百個(基本上就一二三四日月水火這種等級的),漢字對根本不是漢藏語系的日文來說只是類似標點符號的輔助閱讀記號而非書面語言,日後沒意外會逐漸只剩藝術價值,相反的,現代中文70%以上的詞彙來自和製漢語。沒有漢字,日本人這樣活得好好的。但沒有日文,所有以中文為母語的人會直接退化回中古時代。11F 11/13 08:16
推 e5a1t20: 樓上公三小 光我當初看e世代日本語都不止100個漢字了20F 11/13 08:30
推 Kazuma0332: 「手寫」,這裡就能看出漢字這種連學了幾十年的人都誤解一堆的文字被日韓越淘汰的道理21F 11/13 08:38
→ ainamk: 「現代中文70%和製漢語」也是一個神話
跟日本識字率一樣是對自己文化沒信心的日本右派吹出來的23F 11/13 08:39
→ e5a1t20: 作文難道不是手寫的嗎 不用考作文嗎
說大學生不寫字 我還會想說笑笑就好25F 11/13 08:43
→ roccqqck: 我大學還真的沒有考過作文
作文不是考大學以前才需要嗎
的確除了考試跟簽名 幾乎不需要手寫了27F 11/13 09:00
--