作者:
kitune (狐糊)
114.39.136.179 (台灣)
2016-12-14 10:53:57 噓 LN0222: 翻譯的重要性再次體現 119F 12-14 12:05
作者:
n99lu (大家都有病)
36.228.4.202 (台灣)
2016-12-02 19:36:01 推 LN0222: 乾 看那照片嚇到 這種垃圾畫的東西還是拿回家擦屎吧 7F 12-02 19:42
作者:
KeAem (HexarAF)
36.233.7.154 (台灣)
2016-10-27 16:58:53 推 LN0222: 不意外 畢竟日版就是角川文庫出的 91F 10-27 20:12
作者:
ImCasual (想要基本收入)
114.136.204.29 (台灣)
2016-09-10 14:19:53 推 LN0222: 就像你說さといも才能算芋頭一樣 じゃがいも才能算馬鈴薯只用いも的狀況要看漢字 「芋」是指薩摩芋 「薯」是馬鈴薯原作用了假名就表示他沒有要糾結這個 甚至根本沒意識到 4F 09-10 14:25
推 LN0222: 張某的翻譯有更多精彩的 這個對懂日文圈外人比較不夠力 12F 09-10 14:31
作者:
mykey8585 (約翰。華生)
150.117.204.29 (台灣)
2016-09-07 14:16:30 推 LN0222: 大家會說被果青挖到瘡疤 就是因為不少人的青春期就是這樣明明生活也不算封閉 也有很多機會進入現充圈 偏偏就愛孤高 64F 09-08 10:35
作者:
ChiChi7 (777)
111.255.92.22 (台灣)
2016-09-07 00:23:10 推 LN0222: 其實這種題材遠比一般的誘拐凌辱危險欸..反社會宅會當真以為找家庭失和的蘿就是在救她們 181F 09-07 14:06
作者:
Anzar (是一隻安薩)
114.32.129.247 (台灣)
2016-08-05 16:12:38 推 LN0222: 字幕要在不曲解原意情況下盡量把字數縮到最短 因為畫面寬 35F 08-05 16:22
→ LN0222: 度有限 你舉的這幾個以受眾為玩家來說應該還好吧? 41F 08-05 16:23
作者:
AirPenguin (...)
111.243.228.51 (台灣)
2016-06-28 13:47:15 推 LN0222: 這篇也轉到PTT來啦w 推文看下來西洽跟巴哈素質差不多 148F 06-29 12:40
作者:
godivan (久我山家的八重天下無雙!)
118.169.126.166 (台灣)
2015-12-23 10:05:23 推 LN0222: 主角這思考模式真有親切感..他有在逛八卦或男女版嗎? 5F 12-23 10:32
→ LN0222: 不希望 1F 12-21 11:18
作者:
uu26793 (Vigilo Confido)
61.64.24.163 (台灣)
2015-08-11 13:41:10 推 LN0222: 6年應該是含實習 總之跪求出NANA和婕兒篇 28F 08-11 14:20
作者:
eapcy (Re:從零開始的閉關人生)
180.218.1.129 (台灣)
2015-07-28 11:56:56 推 LN0222: 字幕有夠故意www 註:校門音同肛門 14F 07-28 14:02
作者:
s28113206 (說不玩的秘密 )
1.161.133.49 (台灣)
2015-06-28 19:48:52 推 LN0222: 怒推50 0 21F 06-28 20:30
作者:
icecream (風聆)
182.155.180.44 (台灣)
2015-04-10 01:03:17 推 LN0222: 風聆老師真的是大家的老師 寫作或態度或職業都是XD 60F 04-10 14:40
作者:
ChiChi7 (777)
111.255.87.191 (台灣)
2014-12-18 13:26:26 推 LN0222: 看成董卓變成魔法使 9F 12-18 14:39