回上層
Disp BBS
作者:
sinnmai
(sinnmai) 在 PTT 的發文記錄
※ 選擇年份:
所有年份(7)
2023年(2)
2022年(1)
2018年(1)
2017年(2)
2016年(1)
※ 選擇看板:
所有看板(7)
C_Chat(5)
Baseball(2)
第7篇~第1篇
+16
[分享] 經典賽義大利隊咖啡機的八卦 - Baseball 板
作者:
sinnmai
61.227.2.183
(台灣)
2023-03-27 12:28:49
29F 17推 1噓
+33
[分享] 經典賽東京巨蛋10天工作心得 - Baseball 板
作者:
sinnmai
61.227.2.183
(台灣)
2023-03-26 11:47:38
前言: 以前在日本時的公司從WBC第一屆起就承接同步口譯以及隨隊口譯的工作,所以我從第一 屆WBC開時就負責台灣的業務。辭職回台灣後,每到了WBC的時期前公司就會對我發出召集 令,所以每一屆WBC不 …
39F 34推 1噓
+38
Re: [閒聊] 今天是 S.A.O 刀劍神域 動畫放送10週年 - C_Chat 板
作者:
sinnmai
42.75.19.116
(台灣)
2022-07-08 07:24:57
看到這篇文章後一時興起查了一下,發現SAO第一集是在2009/9/7交稿,也就是說將近1 4年前了。 2009年還在日本的我抱著打工心態接下這本小說的翻譯,沒能想到它會如此改變我的人 生。 這10幾年 …
43F 38推
+197
Re: [SAO] 為什麼大家都討厭桐人? - C_Chat 板
作者:
sinnmai
36.231.75.228
(台灣)
2018-04-19 17:22:27
不管大家多討厭桐人。 我永遠是桐人和SAO、SAOP、外傳GGO還有另一本比較少人討論的外傳Clover’s regret的 腦粉。 因為他們是我的衣食父母,沒有他們我就餓死了。 …
218F 200推 3噓
+145
Re: [震怒]星爆氣流斬 中文譯名慘遭變更 - C_Chat 板
作者:
sinnmai
61.228.156.141
(台灣)
2017-04-16 23:20:57
大家晚安 談到翻譯的問題,所以我又出現了。 我想回文當中已經有提到正確答案, 由於川原老師有了明確的漢字,當然要以老師的命名為標準。 謝謝大家這麼熱情支持星爆氣流斬, 就讓它成為我們的回憶吧。 好了, …
171F 150推 5噓
+659
Re: [閒聊] 日本網友:刀劍神域台灣翻譯好帥喔 - C_Chat 板
作者:
sinnmai
42.72.46.81
(台灣)
2017-03-21 15:18:42
大家好, 看到這個標題我就忍不住想浮上來澄清兩件事。 第一件是翻譯者一點都不帥XD 第二件是刀劍神域這個書名應該是出自當時的擔當編輯,我不敢居功。受到大家喜愛我也 很高興。 那麼我繼續趕稿了。 …
714F 663推 4噓
+1804
Re: [問題] 星爆氣流斬算是目前最成功的招式名嗎 - C_Chat 板
作者:
sinnmai
36.231.71.156
(台灣)
2016-06-11 23:11:58
看到大家一直討論這個名字, 今天實在忍不住了。 就浮上來說一下好了, 其實我當初在翻譯的時候, 很自然就浮現這個名字。 可能是中二病很嚴重的緣故吧(笑)
1948F 1804推
所有看板(7)
C_Chat(5)
Baseball(2)
所有年份(7)
2023年(2)
2022年(1)
2018年(1)
2017年(2)
2016年(1)
點此顯示推文記錄